
Contemporary Foreign Languages Studies››2014,Vol. 14››Issue (02): 45-47.doi:10.3969/j.issn.1674-8921.2014.02.011
Previous ArticlesNext Articles
HE Aijun
Online:2014-02-28Published:2020-07-25CLC Number:
HE Aijun. Intellectual Readers and Average Youth Readers: Readership of Lu Xun’s Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 45-47.
| 爱罗先珂(俄).1958.古怪的猫(鲁迅译)[A].鲁迅.鲁迅译文集(第二卷)[M].北京:人民文学出版社.269-76. 曹禧修.2010.鲁迅小说诗学结构引论[M].北京:中国社会科学出版社. 方梦之.2013.翻译策略的构成与分类[J].当代外语研究(3):47-51.弗理契(俄).1958.代序——关于新人的故事[A].鲁迅.鲁迅译文集(第七卷)[M].北京:人民文学出版社.200-07. 贺爱军.2009.鲁迅“硬译”的文化解读[J].上海翻译(4):70-73. 卢那卡尔斯(俄).1958a.艺术论(鲁迅译)[A].鲁迅.鲁迅译文集(第六卷)[M].北京:人民文学出版社.3-142. 卢那卡尔斯(俄).1958b.文艺与批评(鲁迅译)[A].鲁迅.鲁迅译文集(第六卷)[M].北京:人民文学出版社.145-308. 鲁迅.2002a.“题未定”草(一至三)[A].鲁迅.新版鲁迅杂文集·且介亭杂文、且介亭杂文二集[M].杭州:浙江人民出版社.288-96. 鲁迅.2002b.“硬译”与“文学的阶级性”[A].鲁迅.新版鲁迅杂文集·三闲集、二心集、南腔北调集[M].杭州:浙江人民出版社.155-74. 鲁迅.2002c.关于翻译的通信[A].鲁迅.新版鲁迅杂文集·三闲集、二心集、南腔北调集[M].杭州:浙江人民出版社.300-15. 鲁迅.2002d.《小彼得》译本序[A].鲁迅.新版鲁迅杂文集·三闲集、二心集、南腔北调集[M].杭州:浙江人民出版社.119-21. 鲁迅.2002e.写在《坟》后面[A].鲁迅.新版鲁迅杂文集·坟、热风、两地书[M].杭州:浙江人民出版社.240-46. 鲁迅.2002f.《池边》译者附记[A].鲁迅.新版鲁迅杂文集·集外文集(上)[M].杭州:浙江人民出版社.222-23. 鲁迅.2002g.《鱼的悲哀》译者附记[A].鲁迅.新版鲁迅杂文集·集外文集(上)[M].杭州:浙江人民出版社.231. 鲁迅.2002h.将译《桃色的云》以前的几句话[A].鲁迅.新版鲁迅杂文集·集外文集(上)[M].杭州:浙江人民出版社.238-39. 鲁迅.2002i.文艺的大众化[A].鲁迅.新版鲁迅杂文集·集外文集(下)[M].杭州:浙江人民出版社.254-55. 鲁迅.2005.看书琐记(三)[A].鲁迅.鲁迅全集(第5卷)[M].北京:人民文学出版社.579-80. 望·蔼覃(荷兰).1958.小约翰(鲁迅译)[A].鲁迅.鲁迅译文集(第四卷)[M].北京:人民文学出版社.3-174. |
| Viewed | ||||||
| Full text |
|
|||||
| Abstract |
|
|||||