
Contemporary Foreign Languages Studies››2014,Vol. 14››Issue (02): 48-52.doi:10.3969/j.issn.1674-8921.2014.02.012
Previous ArticlesNext Articles
SHAO Lu
Online:2014-02-28Published:2020-07-25CLC Number:
SHAO Lu. Foregrounding in the English Translation of Mo Yan[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 48-52.
| Alai. 2003.Red Poppies: A Novel of Tibet(H. Goldblatt & S. L.-C. Lin trans.) [M]. Lexington: Mariner Books. Boase-Beier, J. 2006.Stylistic Approaches to Translation[M]. Manchester & Kinderhook: St. Jerome. García Yebra, V. 1982.Teoríay práctica de la traducción[M]. Madrid: Gredos. Goldblatt, H. 2002. The writing life [N].The Washington Post(04-28): 10. Also viewable at http://www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn?pagename=article&node=&contentId=A51294-2002Apr25¬Found=true Leech, G. N. & M. H. Short. 1981/2001.Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose[M]. London & New York: Longman/Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. Lovell, J. 2006.The Politics of Cultural Capital: China’s Quest for a Nobel Prize in Literature[M]. Honolulu: University of Hawaii Press. Malblanc, A. 1963.Stylistique comparée du franais et de l’allemand(2nd ed.) [M]. Paris: Didier. Malmqvist, G. 1998. From an amateur translator’s workshop [J].Translation Quarterly27 (7 & 8): 1-13. Malmqvist, G. 2000. On the art of translation [J].Translation Quarterly29 (18 & 19): 1-17. Mo, Y. 2008.Life and Death Are Wearing Me Out: A Novel(H. Goldblatt trans.) [M]. New York: Arcade Publishing. Nobel Media AB. 2012. The Nobel Prize in Literature 2012 [EB/OL]. [2013-07-22]. http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2012/ Prince, G. 2003.A Dictionary of Narratology(rev. ed.) [Z]. Lincoln: University of Nebraska Press. Saldanha, G. 2011. Translator style: Methodological considerations [J].The Translator17(1): 25-50. Saussure, F. de. 1916.Cours de linguistique générale[M]. Paris: ditions Payot. Saussure, F. de. 1983.Course in General Linguistics(R. Harris trans.) [M]. London: Duckworth. Schleiermacher, F. 1813/1992. On the different methods of translating [A]. In R. Schulte & J. Biguenet (eds.).Theories of Translation[C]. Chicago & London: University of Chicago Press. 36-54. Tan, Z. & L. Shao. 2007. Translation and the relativity of cultural identities [J].Neohelicon34(1): 197-216. Vázquez-Ayora, G. 1977.Introducción a la Traductología[M]. Washington, DC: Georgetown University Press. Venuti, L. 1995.The Translator’s Invisibility: A History of Translation[M]. London & New York: Routledge. Venuti, L. 2000.The Translation Studies Reader(2nd ed.) [C]. London & New York: Routledge. Vinay, J.-P. & J. Darbelnet. 1958.Stylistique comparée du franais et de l’anglais: Méthode de Traduction[M]. Paris: Didier. Vinay, J.-P. & J. Darbelnet. 1995.Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation(J. C. Sager & M.-J. Hamel trans. and ed.) [M]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 李文静.2012.中国文学英译的合作、协商与文化传播——汉英翻译家葛浩文与林丽君访谈录[J].中国翻译33(1):57-60. 莫言.2006.生死疲劳[M].北京:作家出版社. 邵璐.2011a.莫言小说英译研究[J].中国比较文学28(1):45-56. 邵璐.2011b.西方翻译理论中的叙事文体学趋势[J].外语研究28(4):86-92. 邵璐.2011c.文学中的模糊语言与翻译[M].北京:商务印书馆. 邵璐.2012.西方翻译文体学研究(2006-2011)[J].中国翻译33(5):10-15. |
| [1] | .[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 454(4): 42-49. |
| [2] | .[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 454(4): 50-61. |
| [3] | .[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 454(4): 62-72. |
| [4] | Dongsheng REN, Xiumei JI.On Strategies for Interpreting Metaphors in Diplomatic Discourse for Political Equivalence: A Case Study of Chinese Foreign Ministry's 2019 Regular Press Conferences[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 453(3): 84-95. |
| [5] | .[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2021, 452(2): 64-74. |
| [6] | Yiming WENG, Jinping WANG.A Corpus-based Contrastive Study of Human and Machine English Translation of Chinese paratactic Sentences[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2020, 450(6): 128-137. |
| [7] | BAO Tongfa.A Philosophical Structure of “One Noumenon and Three Rings Translatology” Hierarchy[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 17-20. |
| [8] | LUO Na.Integrating, Innovating and Developing Theories of Translatology: On Theoretical Features of Multidimensional Exploration of Theories of Translatology[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 69-72. |
| [9] | FENG Qi, XU Kejia.A Comprehensive Management System for External MTI Supervisors[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2013, 13(10): 49-51. |
| Viewed | ||||||
| Full text |
|
|||||
| Abstract |
|
|||||