
Contemporary Foreign Languages Studies››2025,Vol. 25››Issue (1): 191-201.doi:10.3969/j.issn.1674-8921.2025.01.018
Previous ArticlesNext Articles
Online:2025-02-28Published:2025-01-20CLC Number:
LI La, WANG Yuming. The Inter-disciplinarity of International and Regional Studies: With Views on the Integration of Disciplines of Foreign Languages and World History[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(1): 191-201.
| [1] | Szanton D. L.2004.The Politics of Knowledge:Area Studies and the Disciplines[M]. Berkeley: University of California Press. |
| [2] | 陈恒.2022. 超越以西方话语霸权和民族国家为中心的区域研究[J].学海(2):33-41. |
| [3] | 国务院学位委员会第六届学科评议组.2013.学位授予和人才培养一级学科简介绍[M]. 北京: 高等教育出版社. |
| [4] | 韩东育.2022. 新文科视域下的区域国别学[R].辽宁: 朝阳师范学院“新文科建设会议”. |
| [5] | 郝文.2024. 马克思的历史哲学与世界历史理论[EB/OL]. [2024-06-03]. 中国社会科学网. https://www.cssn.cn/skgz/bwyc/202406/t20240603_5756348.shtml. |
| [6] | 教育部办公厅.2022. 国务院学位委员会办公室负责人就新版研究生教育学科专业目录和目录管理办法答记者问[EB/OL]. [2022-11-02]. http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/s271/202209/t20220914_660966.html. |
| [7] | 李巍.2022. 区域国别学:一门大国独有的学科[J].国际论坛(3):31-35. |
| [8] | 刘鸿武.2022. 中国特色区域国别学的建设目标与推进路径[R].西安:西北大学“侯外庐学术讲座第241讲”. |
| [9] | 吕洪灵.2022. 新文科背景下外国文学国别与区域研究的融合[J].当代外语研究(1):122-129. doi:10.3969/j.issn.1674-8921.2022.01.010 |
| [10] | 罗林.2022a. 交叉学科视域下区域国别学与相关支撑学科互构[R].西安:西北大学“侯外庐学术讲座第242讲”. |
| [11] | 罗林.2022b. 区域国别研究的使命担当——从“大国之学”到“大学之学”[EB/OL]. [2022-06-16].中国社会科学网. https://baijiahao.baidu.com/s?id=1735772078398110509&wfr=spider&for=pc. |
| [12] | 钱乘旦、 刘军.2022. 国别与区域研究的学科建设——钱乘旦教授访谈[J].俄罗斯研究(2):3-19. |
| [13] | 钱乘旦. 区域国别学学科建设任重而道远[EB/OL]. [2022-10-01]. 北京大学新闻网. https://news.pku.edu.cn/xwzh/3a4c457455634f87a4d26bead7e5f74d.htm. |
| [14] | 谢韬等.2022. 区域国别学:机遇与挑战[J].国际论坛(3):3-9. |
| [15] | 徐薇.2022. 反思中国的区域国别研究与学科建设——兼论日本的启示[R].北京: 中国传媒大学“CTS讲堂”. |
| [16] | 杨成.2021. 什么是区域国别研究?[R].上海: 上海外国语大学“第五期外语学科新生学术引领计划通识教育系列讲座”. |
| [17] | 张剑.2023. 外国文学研究的跨学科和数字人文范式[J].当代外语研究(3):5-13. doi:10.3969/j.issn.1674-8921.2023.03.001 |
| [18] | 张蕴岭.2022. 构建中国特色区域国别学是时代之需[EB/OL]. [2022-11-01]. 中国社会科学网. https://baijiahao.baidu.com/s?id=1735772205352809875&wfr=spider&for=pc. |
| [19] | 赵蓉晖.2021. 新时代背景下外语学科研究生教育的集成治理模式——以区域国别研究人才培养模式改革为例[J].当代外语研究(6):5-12. doi:10.3969/j.issn.1674-8921.2021.06.001 |
| [1] | ZHAI Shilei, LIU Meng.Composition and Cultivation of Core Competence for Foreign Language-Based Area Studies Professionals[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(1): 182-190. |
| [2] | CHEN Jie, BAI Lu.Three Structural Issues in the Cultivation of Talents in Area Studies and Its ‘T-model’ Solution[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2025, 25(1): 170-181. |
| [3] | WEI Xiaolan.Send Event and Its Variants[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2015, 15(05): 29-34. |
| [4] | HE Aijun.Intellectual Readers and Average Youth Readers: Readership of Lu Xun’s Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 45-47. |
| [5] | XIN Hongjuan, ZHANG Yue, LU Xuanming.Yan’s Shifu, You’ll Do Anything for a Laugh[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 53-57. |
| [6] | LV Jun.The Model in Translation Circle, The Air of a Refined Scholar: Congratulating Prof. Fang Mengzhi on His 80th Birthday[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 1-2. |
| [7] | CHEN Hongwei.Insight into the Subject: Evaluation of Prof. Fang Mengzhi’s Research on the Subject of Practical Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 3-6. |
| [8] | ZENG Lisha.An Exploration of Fang Mengzhi’s Distinctively Systematic Thoughts on Development of Pragmatic Translatology[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 7-11. |
| [9] | WANG Hong.A Rereading of “One Body with Three Rings” by Mr. FANG Mengzhi[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 12-16. |
| [10] | ZHOU Lingshun.An Analysis of Translator’s Role Shifting Behavior in Applied Translation[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 21-24. |
| [11] | ZHOU Hongmin.Further Inquiry into the Translatability of Yijing from Poetic Ideology: Also Argument with Chen Daliang[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 25-29. |
| [12] | YANG Quanhong.Who Is Deviating from or Getting Lost in the Fundamental Goal of Translation?[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 30-34. |
| [13] | HUANG Zhonglian, LIU Dan.The Unit, Method and Effect of “Edited Translation” Employed in Translating Evolution and Ethics: A Case Study on Yan Fu’s Adaptation Techniques[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 35-39. |
| [14] | SHEN Lianyun.Traditional Resources under Contemporary Context[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 73-75. |
| [15] | REN Dongsheng, MA Ting.The Cultural Subjectivity of “China English” for Translating Chinese Classics[J]. Contemporary Foreign Languages Studies, 2014, 14(02): 40-44. |
| Viewed | ||||||
| Full text |
|
|||||
| Abstract |
|
|||||
