当代外语研究››2018,Vol. 18››Issue (06): 92-98.doi:10.3969/j.issn.1674-8921.2018.06.010

• 特稿 •上一篇下一篇

新时代语境下翻译人才培养模式再探究:问题与出路

任文

  1. 北京外国语大学,北京,100089
  • 发布日期:2020-07-25
  • 作者简介:任文,北京外国语大学高级翻译学院教授、博士生导师。主要研究方向为翻译研究、口译研究、外语教育等。电子邮箱:wenrensu@hotmail.com
  • 基金资助:
    *本文系国家社科基金项目“文化外译战略背景下高端翻译人才培养的国际经验与中国路径研究”(编号 18BYY102)的阶段性成果。

Training Translators and Interpreters in the New Era: Challenges and Recommendations

REN Wen

    • Published:2020-07-25

    摘要:过去十年,语言服务业的强势崛起、翻译技术的突飞猛进,以及“文化走出去”、“一带一路”等国家战略的实施,都给新时代语境下翻译实践领域带来了诸多变化,也使翻译教育面临前所未见的巨大挑战。然而,迄今翻译教育机构却尚未做出及时调整与应对,本文首先阐述当下翻译实践领域出现的五大变化,进而分析翻译教育面对这些变化时存在的五大问题;在此基础上,文章提出目前中国数量众多,但质量堪忧的BTI/MTI项目应该进行分流,并给出应对上述变化、解决现存问题的建议和对策,旨在为新时代语境下翻译人才培养模式的重构、翻译教育机构的可持续发展提供新的思路。

    关键词:新时代语境,翻译人才培养模式,变化,问题,出路

    中图分类号:

    Baidu
    map