当代外语研究››2014,Vol. 14››Issue (10): 54-58.doi:10.3969/j.issn.1674-8921.2014.10.010

• 翻译研究 •上一篇下一篇

中国文学外译的基本问题反思:软实力视角

陈伟

  1. 天津外国语大学,天津,300204
  • 出版日期:2014-10-28发布日期:2020-07-25
  • 作者简介:陈伟,天津外国语大学外国语言文学文化研究中心副主任、教授、博士。主要研究方向为翻译学、词典学、语言与文化软实力。电子邮箱:wei946@163.com
  • 基金资助:
    *本文为天津市2013年度哲学社会科学规划课题“译学本位反思与翻译教材模式重构”(编号TJWW13-009)的阶段性成果。

Reflections on Some Basic Issues for Translation of Chinese Literature: A Perspective of Soft Power

CHEN Wei

    • Online:2014-10-28Published:2020-07-25

    摘要:文章首先界定了软实力的内涵及其与文学的接口,然后以此为基础,分别从文本选择、策略选择及译者选定三个维度,具体探讨了在软实力这一参数张力下,中国文学外译理应反思并做出的理性顺变。研究认为,中国文化“走出去”潮流中的中国文学外译应该与经院性普通文学翻译有所不同,必须基于软实力效能进行质量评估;由此,中国文学外译所涉的学科范式、逻辑前提及方法论都有必要加以重构。

    关键词:软实力,中国文学外译,文化走出去,软实力效能

    中图分类号:

    Baidu
    map