当代外语研究››2012,Vol. 12››Issue (06): 28-33+76.doi:10.3969/j.issn.1674-8921.a0404
• 论文 •上一篇下一篇
蒋庆胜;
发布日期:
Published:
摘要:文章认为语言的不完备性成就了文本/话语虚实相生的意趣。译者过分或过浅翻译都会破坏原文的虚实之妙。译者尽量对原文之"虚"进行填充,即对原文进行关联的语用充实,翻译时再抽取原文之"实"合理布白,是达致译文取舍有度、收放自如、保留原文虚实相生境界的必要方法。
关键词:布白,语用充实,关联
蒋庆胜;. 翻译中的布白[J]. 当代外语研究, 2012, 12(06): 28-33+76.
导出引用管理器EndNote|Ris|BibTeX
链接本文:http://www.qk.sjtu.edu.cn/cfls/CN/10.3969/j.issn.1674-8921.a0404
http://www.qk.sjtu.edu.cn/cfls/CN/Y2012/V12/I06/28